Последвайте ни: Facebook Twitter Instagram RSS
Търсене
English

Новини, анализи, мнения - Tribune.bg

Меню
  1. Начало
  2. Мнения
  3. Съюзът на глухите в България: Ще доведем до успешен край борбата за узаконяването на българския жестов език

Мнения

Съюзът на глухите в България: Ще доведем до успешен край борбата за узаконяването на българския жестов език

Снимка:

За всички хора с увреден слух е от важно значение да имаме пълен достъп до информация, обяснява председателят Николай Нинов

Интервю на Tribune.bg с Николай Нинов - председател на Съюза на глухите в България по повод подготвяния Закон за жестомимичния език, по който работят социалното и образователното министерство. Според него поне веднъж на ден телевизиите ще трябва да излъчват новини с жестомимичен превод. Премиерът призова да се работи по-бързо в тази посока, защото над 200 000 българи не могат да разберат новините и добави, че е поел ангажимент такъв превод да има.

Готви се закон, според който телевизиите ще са длъжни поне веднъж на ден да имат жестомимичен превод на новините, как приемате тази новина?

Относно жестовия превод на новините по телевизиите бих искал да обърна внимание, че такъв превод за първи път е осъществен по инициатива на Съюза на глухите в България още преди 38 години по тогавашния Канал 1 на Българската национална телевизия. Оттогава досега част от новинарските емисии на БНТ продължават да се излъчват с жестов превод. За разлика от БНТ останалите телевизионни медии нямаха нагласата и желанието да последват примера им. Това се случи по повод пандемията от коронавирус, когато започнаха редовните брифинги на Националния оперативен щаб и по настояване на министър Деница Сачева и заместник-министър Адриана Стоименова, премиерът Бойко Борисов въведе задължителен превод на жестов език на тези брифинги.

Това дългогодишна ли битка е за Вас?

Да, борбата за узаконяването на българския жестов език е от дълги години и силно вярвам, че ще я доведем до успешен край.

Колко важна е тази крачка за глухите хора в България?

Признаването на българския жестов език чрез закон или конституционно, ще е преди всичко признаване на правото на глухите хора да общуват на него. Това право е заложено в ратифицираната от Република България Конвенция за правата на хората с увреждания на ООН. Много от нещата, свързани с живота и дейността на нашите членове след като бъде признат жестовият език, ще се променят към по-добро. Не на последно място – глухите хора ще имат възможност да ползват жестов превод там, където е от наистина жизненоважно значение да разбират казаното, като например в болничните заведения или в съда; а трудът на преводачите на жестов език ще бъде оценен по достойнство.

Достатъчно ли е обаче, според Вас, жестомимичен превод на новините да има само веднъж дневно?

Не, не е достатъчно. Вие например, как бихте се чувствали, ако пуснете телевизора и в момента предават някакво интересно публицистично предаване, забавно шоу или друго без звук? И не разбирате нито дума? Пресен е случаят с един от брифингите на НОЩ, когато по НОВА тв по технически причини спря звукът и имаше доста гневни реакции на чуващите зрители. Не само за мен, а и за всички хора с увреден слух е от важно значение да имаме пълен достъп до информация – и то не само на важните новини. Защото така ставаме равноправни с останалите граждани и ще имаме пълноценен живот.

Какви са Вашите желания по отношение на програмното съдържание на телевизиите? Трябва ли да има и други предавания, предназначени за глухите хора?

Ръководството на Съюза на глухите в България навремето, преди 39 г., направи постъпки да има специализирано предаване за хора с увреден слух, което да се излъчва по Канал 1 на БНТ в рамките на 30 минути, в удобен за тях час (т. е. след работно време). И досега, макар и намалено по време (15 минути), предаването продължава да се излъчва, като има предимно информационно-познавателен характер. Не е в нашите правомощия обаче да се намесваме в работата на телевизиите, особено що се отнася до програмите, които се излъчват. Но, ако бъде приет от Народното събрание проектозаконът за българския жестов език, ще бъде изключително важно по-голямата част от предаванията да са със скрити или явни субтитри или с жестов превод.  


Коментари (0)

Няма коментари.

Добави коментар




Топ новини

виж още

Актуална тема

Мрежата

виж още