Последвайте ни: Facebook Twitter Instagram RSS
Търсене
English

Новини, анализи, мнения - Tribune.bg

Меню
  1. Начало
  2. Свят
  3. Грешка в превода била виновна за скандала с турския външен министър

Свят

Грешка в превода била виновна за скандала с турския външен министър

Снимка:

Обяснението би могло да се приеме като някакво извинение, заяви Захариева

Изказването на турския външнен министър Мевлют Чавушоглу, че Турция се е намесила и затова е променен Законът за вероизповеданията у нас е било грешно преведено. Външният министър Екатерина Захариева обясни пред bTV, че е разговаряла с турския си колега в САЩ, по време на срещата по повод 70 години НАТО. Чавушоглу настоял, че става дума за неправилен превод, на турски думата била друга, а натиск не бил оказван.

"Говорителят на турското МВнР направи изявление, че думите на министъра са били погрешно преведени, което би могло да се приеме като някакъв вид извинение", каза още външният министър и изтъкна, че не говори турски и не може да каже дали правилно е бил преведен Чавушоглу или не.

"Изказването, което чухме в предизборна кампания, със сигурност не беше приемливо за нас", добави Захариева.

На днешната дата е трябвало да се състои посещение на турския външен министър Мевлют Чавушоглу у нас, което обаче е било отменено заради скандала с изказването му.  

 

 

 


Коментари (0)

Няма коментари.

Добави коментар




Топ новини

виж още

Мнения

виж още

Мрежата

виж още

Хороскоп

архив